Перевод "steam heating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение steam heating (стим хитин) :
stˈiːm hˈiːtɪŋ

стим хитин транскрипция – 32 результата перевода

Ah, God, this house is finished.
What's going to happen to the steam heating?
- Are you making fun of us, Professor?
Боже, пропал дом.
Что будет с паровым отоплением?
- Вы издеваетесь, профессор?
Скопировать
Mow they'll get things rolling.
there'll be community singing every evening, then the pipes will freeze in the lavatories then the steam-heating
You paint too grim a picture, Philip Philipovich.
Всё будет как по маслу.
Вначале каждый вечер пение, затем в сортирах замёрзнут трубы потом лопнет паровое отопление и так далее.
Вы слишком мрачно смотрите на вещи, Филипп Филиппович.
Скопировать
Yes, that's what the noise was last night.
My wife thought it was the heating pipes but there hasn't been any steam for years.
- I heard it too.
Да, вот что это значит был за шум вчера ночью.
Моя жена думала, что это отопление но ведь уже несколько лет не топят.
-Я тоже слышал.
Скопировать
Ah, God, this house is finished.
What's going to happen to the steam heating?
- Are you making fun of us, Professor?
Боже, пропал дом.
Что будет с паровым отоплением?
- Вы издеваетесь, профессор?
Скопировать
Mow they'll get things rolling.
there'll be community singing every evening, then the pipes will freeze in the lavatories then the steam-heating
You paint too grim a picture, Philip Philipovich.
Всё будет как по маслу.
Вначале каждый вечер пение, затем в сортирах замёрзнут трубы потом лопнет паровое отопление и так далее.
Вы слишком мрачно смотрите на вещи, Филипп Филиппович.
Скопировать
Zontar stopped all power at its source.
That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Water?
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
Всё.
Скопировать
What have I done to you?
Go by the steam boat or by the flats.
Saro, what have I done to you?
Что я тебе сделал?
- Дуй на пароходе или по отмели.
Саро, что я тебе сделал?
Скопировать
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
We know you paid dollar in Warsaw.
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары.
Скопировать
It's not human.
I'm afraid we'll have to keep your crew on board... until they've taught us the fine points of using steam
We're unaccustomed to such luxuries in the South Pacific.
Это не гуманно!
Течение принесет вас к берегу, если это вас утешит. Боюсь только, что экипаж ваш придется оставить на борту, пока они не научат нас управлять паром.
Мы не привыкли к такой роскоши в южных водах Тихого океана.
Скопировать
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
It's all clear now.
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
- Теперь все понятно:
Скопировать
- Ain't a ship hereabouts could overhaul her.
- What about the steam?
- We can learn.
- Ни одна здешнее судно не сравнится с ней.
- Она, должно быть, паровая?
- Можно проведать...
Скопировать
- More power.
- We're super-heating.
Intermix temperature, 7,400 degrees.
- Больше мощности.
- Мы перегреваемся.
Температура смеси 7400 градусов.
Скопировать
- Yes, I write on paper ...
A little massage - a little steam.
You look like you need it.
- Ќу... - Ќу, разумеетс€! я подпишу все необходимые бумаги.
—эр, может быть, ¬ам лучше поехать в клуб, ...сделать массаж, хорошенько попаритьс€?
ѕо-моему, это то, что ¬ам сейчас нужно.
Скопировать
Here we are.
- I'll put on the heating
Listen, is it really your first time?
— Ну вот.
Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
— Слушай, правда, у тебя это первый раз?
Скопировать
We spend an hour or two in a restaurant.
But with you it's always tennis courts and steam rooms.
That's gotta mean something, Frank.
Мы проводим час или два в ресторане.
Но с тобой это всегда теннисные корты и парилки.
Это что-то значит, Фрэнк!
Скопировать
Not a one, huh?
Let's take a steam.
I don't think I can stand it.
Ни одной, да?
- Давай попаримся.
- Не думаю, что я выдержу.
Скопировать
An air cushion.
The locomotive emits a powerful jet of exhaust steam underneath itself, and over that steam, that steam
A dead end.
Воздушная подушка.
Паровоз пускает под себя мощную струю отработанного пара, и по пару, по пару...
Тупик.
Скопировать
Sorry, Doctor, a matter of some urgency.
Better go under my own steam.
Cheers - see you there.
Прости, Доктор, это важный вопрос.
Лучше идти под своим паром.
Пока - увидимся там.
Скопировать
Tomorrow you'll make me another pâté. I'll eat it.
I'm heating up some water for you, Ugo.
It's good with sugar, to digest.
Завтра приготовишь мне другой паштет, я его съем.
Я согрею немного воды, Уго.
Для пищеварения полезно, принять теплой воды с сахаром.
Скопировать
I would advise you: you have 120 children, each will bring one piece of wood,
- This will be enough heating for one month.
- Are you crazy, what do you say!
Я бы посоветовал вам так: у вас в школе 120 детей, если каждый принесет по полену,
- этого хватит на месяц.
- Пан лесничий, что вы говорите ерунду!
Скопировать
I saw one just like it in Waco.
Run on steam?
No, on alcohol or gasoline.
- Я видел такую же в Уэйко.
- С паровым двигателем?
- Нет, работала на спирту или бензине.
Скопировать
- Yeah.
OK, but don't lose too much weight in this steam bath.
So long y'all.
- Да.
Хорошо, но не теряй слишком много веса в этой паровой бане.
Всем пока.
Скопировать
Poor as a church mouse.
Shall I put up steam?
Shut up!
Гол как сокол.
Плеснуть кипяточку?
Заткни глотку!
Скопировать
I can't grip the phone.
Maybe the steam is off. Maybe that's it.
Just turn it on.
Не могу подключить.
Батарея отключена.
Возможно.
Скопировать
I prefer it this way.
It's a medical fact that steam heat's bad for you.
Yeah?
Нам и так хорошо.
Отопление вредно для здоровья.
Да?
Скопировать
Everything in this museum works backwards.
For example, on the steam, it says turn right, so you turn left.
Except I can't reach it.
Всё в этом музее работает наоборот.
На батарее написано: "повернуть направо". Поверните налево.
Мне не достать.
Скопировать
You may as well stop smoking.
You're blowing like a steam engine.
Yes...
Ты бы не курил.
Дуешь, как паровоз.
Да...
Скопировать
Heaven help me.
Good way to let off steam.
Papa, I'm sorry for the way I acted.
Спаси, Господи.
Хороший способ выпустить пар.
Папа, прости мне моё поведение.
Скопировать
My card.
"Kennington and District Steam Laundry."
Oh, I am pleased to meet you.
ћо€ карта.
"Kеннингтон и ќкружна€ ѕрачечна€."
ќ, рад встретить ¬ас.
Скопировать
- It could be natural.
Volcanic activity, steam, any of a number of causes.
But it's very regular.
- Возможно, природный.
Вулканическая активность, может быть много причин.
Но она регулярная.
Скопировать
But how in the hell could he be sure the railroad would pass through his property?
Them steam engines can't roll without water.
And the only water for 50 miles west of Flagstone is right here.
Но откуда он мог знать, что дорога будет проходить по его территории?
Паровые двигатели не могут обходиться без воды.
А единственный источник воды 50 миль западнее Флэгстоуна здесь.
Скопировать
No, I figured it out for myself.
I've got this tremendous sensitivity, and you've got this heating duct that goes all the way up to my
# How will you make it on your own #
Нет, сама догадалась.
Я очень тонко всё чувствую, а твоя труба воздушного отопления идёт прямо до моей квартиры.
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪ ♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов steam heating (стим хитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steam heating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стим хитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение